Tiếng Việt  |  English

Bản Tuyên bố đầu năm của Hội Phụ nữ Nhân quyền VN (VNWHR’s 2015 New Year Declaration)


Logo Hội Phụ Nữ Nhân Quyền Việt Nam

HỘI PHỤ NỮ NHÂN QUYỀN VIỆT NAM

Bản tuyên bố đầu năm

Kính thưa quý bằng hữu và các cơ quan truyền thông,

Một năm qua, do mới chập chững bước vào sinh hoạt xã hội dân sự mà chưa trang bị đầy đủ kiến thức và kỹ năng, các sinh hoạt của chúng tôi bị dàn trải, thiếu trọng tâm và chưa có sự liên kết quốc tế thích đáng.

Đồng thời, sự thiếu thốn nhân sự và phương tiện vật chất cũng là những khó khăn khiến chúng tôi chưa tiếp cận được những trường hợp đáng quan tâm.

Thiển nghĩ, Nhân quyền là một không gian rộng lớn, vì thế chúng tôi cần giới hạn công tác của mình để đạt được hiệu quả như mong muốn và tương thích với nhân lực, tài lực của Hội.

Để có thể hoạt động tốt hơn, chúng tôi kêu gọi sự yểm trợ kỹ năng và tri thức của mọi giới trong cộng đồng người Việt quốc nội và hải ngoại, tất nhiên không phân biệt giới tính.

Nhưng xin nhấn mạnh, từ khi thành lập, chúng tôi chỉ nhận sự yểm trợ của các cá nhân độc lập, phi đảng phái, tôn trọng và trung thành với tiêu chí hoạt động của hội chúng tôi. Và chúng tôi sẽ tiếp tục tuân thủ nguyên tắc đã được xây dựng ngay từ đầu này.

Sau đây là bản phác thảo sứ mạng của Hội Phụ nữ Nhân quyền Việt Nam trong năm 2015:

(1) Lời tuyên ngôn sứ mạng của hội: “Bảo vệ tự do và nhân phẩm cho phụ nữ Việt Nam”.

(2) Đối tượng phục vụ của hội trong thời điểm này: Những người phụ nữ bị chính quyền bạo hành vì đòi công lý và những phụ nữ bị đàn áp vì phát biểu quan điểm đối lập.

(3) Mục đích tối hậu của hội: Không còn các trường hợp phụ nữ bị chính quyền bạo hành vì đòi công lý và phụ nữ trên khắp Việt Nam giành được quyền tự do bày tỏ quan điểm.

(4) Mục tiêu cụ thể và đo lường được của hội trong 12 tháng sắp tới: Tất cả các phụ nữ bị bạo hành vì đòi công lý và/ hoặc bày tỏ quan điểm đối lập ở Việt Nam trong năm 2015 đều được tiếp cận, lên tiếng bảo vệ và giúp đỡ.

(5) Các công tác chính để đạt mục tiêu cụ thể ấy:

– Chăm sóc mẹ, vợ và con gái của các tù nhân lương tâm bằng cách giữ liên lạc thường xuyên tạo mối cảm thông và chia sẻ kinh nghiệm đối phó với đàn áp

-Thăm viếng những người phụ nữ bị bạo hành, đàn áp để có thông tin cụ thể, xác thực về trường hợp của họ và lên tiếng trên truyền thông về sự việc bạo hành, đàn áp này

-Viết báo cáo gởi các cơ quan bảo vệ Nhân quyền quốc tế về các trường hợp này, và nếu cần thiết thì giúp nạn nhân xin sự hỗ trợ tài chính

– Chia sẻ kinh nghiệm làm việc, đối phó với các bạo hành, đàn áp của chính quyền và giúp họ hiểu rõ hơn về các nhân quyền của mình qua các buổi nói chuyện trực tiếp và/ hoặc tài liệu in sẵn.

(6) Thành phần nhân sự để thực hiện các công tác này:

Trần Thị Nga, phát ngôn viên

Huỳnh Thục Vy, điều phối viên

Huỳnh Phương Ngọc, thư ký

Nguyễn Thị Ngọc Lụa, thủ quỹ

Lê Thị Công Nhân, cố vấn Ban điều hành

Trần Thị Hồng, cố vấn ban điều hành

Lê Thị Kim Thu, cố vấn ban điều hành

Trần Thị Hài, cố vấn ban điều hành

Dương Thị Tân, cố vấn ban điều hành

 

Trân trọng thông báo,

Ban điều hành hội PNNQVN

 

VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN RIGHTS (VNWHR)

2015 New Year Declaration

To: Friends and media organisations

In 2014, being a newly founded civil-society organisation, VNWHR’s lack of knowledge and abilities caused its operations to be thinly spread, poorly focused and not properly connected to international networks.

The shortage of staff and physical resources also meant we could not deal with cases that deserved our attention.

Considering that human rights is a vast area, we feel that VNWHR needs to limit our operations to be more effective and  in keeping with our resources.

To work better, we need help in skills and knowledge from all Vietnamese living in-country and abroad, regardless of genders.

We emphasise that since the beginning we only accept support from individuals with no political affiliations who respect and believe in our principles and codes of conduct. We will stay true to those original precepts.

Following is VNWHR’s Mission Statement for 2015:

1. Our mission: ‘To protect the freedom and dignity of Vietnamese women’

2.  Our current support clients: women who are assaulted by authorities for demanding justice and for voicing opposing viewpoints

3. Our ultimate aim: there’s no more women in Vietnam being assaulted by authorities for demanding justice and all women can freely expressing their viewpoints

4. Our measurable objectives for the next 12 months: all support clients cited in (2) will be reached and supported

5.  Activities to help VNWHR achieve its objectives:

a.  Looking after the mothers, wives and daughters of prisoners of conscience by maintaining regular contact to promote understanding and to share experiences on how to deal with oppression

b.  Visiting abused women to gather information on their cases and publicising their plights in media

c.  Submitting reports to international human rights organisations and helping victims seek financial support whenever required

d.  Sharing operational experience and how to deal with violent, oppressice tactics conducted by authorities and help them understand human rights via direct talks and printed materials

e.  Operational staff:

i.   Trần Thị Nga: Spokesperson

ii.   Huỳnh Thục Vy: Coordinator

iii.   Huỳnh Phương Ngọc: Secretary

iv.   Nguyễn Thị Ngọc Lụa: Treasurer

v.   Lê Thị Công Nhân: Executive advisor

vi.  Trần Thị Hồng: Executive advisor

vii.  Lê Thị Kim Thu: Executive advisor

viii.  Trần Thị Hài: Executive advisor

ix.  Dương Thị Tân: Executive advisor

Yours sincerely,

Directing Board

VIETNAMESE WOMEN FOR HUMAN RIGHTS

Các tin khác

Đơn Kháng Án – Phản đối quyết định bất công của Tòa án huyện Xuyên Mộc, tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu

Thầy Đạt đã di chúc lại chuyển sở hữu đất đai và ngôi Tịnh thất Đạt Quang lại cho Tôi là hoàn toàn hợp Đạo và hợp pháp. Việc Ủy ban Nhân dân xã Bàu Lâm không công nhận bản di chúc của Thầy Thích Thiện Đạt và Tòa án huyên Xuyên Mộc ra quyết định đòi lại quyền sở hữu hợp pháp của Tôi với ngôi Tịnh thất Đạt Quang là hoàn toàn trái pháp luật, đi ngược lại tinh thần tự do tôn giáo trong các văn bản hiện hành của nhà nước Việt Nam.

Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tiếp phái đoàn Bộ ngoại giao Hoa Kỳ

Vào lúc 14h ngày thứ tư 24/5/2017, tại chùa Giác Hoa , 15/7 Nơ Trang Long, quận Bình Thạnh, Sài gòn, phái đoàn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ gồm có bà Virginia Bennett, quyền trợ lý ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách dân chủ và nhân quyền; cô Pamela Pontius, viên chức chánh trị Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn; ông Daniel W Wright, trưởng phòng Tự Do Tôn Giáo Thế Giới thuộc Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ; ông Rodney M Hunter, phụ tá Trợ Lý Ngoại Trưởng Hoa Kỳ đã đến gặp gỡ và làm việc với Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam.

Đại sứ lưu động về Tự do Tôn giáo Quốc tế của Hoa Kỳ đến thăm HT. Thích Không Tánh

Vào lúc 16 giờ ngày 14 tháng 01 năm 2017, phái đoàn Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ gồm có: ông David Saperstein - Đại sứ Lưu động về Tự do Tôn giáo Quốc tế, Bà Pamela Pontius - Viên chức Chính trị Lãnh sự quán Hoa Kỳ tại Sài Gòn và ông Trần Hoa - Trợ lý Chính trị đến chùa Giác Hoa thăm Hòa thượng Thích Không Tánh.

Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại Hội Nghị và Khóa Tu Mùa Đông

Lịch sử không là một chớp mắt, Phật sự cũng không phải một sớm một chiều. Sức người có hạn, mà công việc thì lại vô hạn vô biên; bằng tất cả khả năng có thể, Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại nguyện cống hiến tâm lực, nguyện lực và hạnh lực của mình cho đại sự, còn vấn đề thành tựu lớn hay nhỏ, nhanh hay chậm còn tùy thuộc rất nhiều vào nổ lực chung của nhiều đoàn thể, tổ chức, cá nhân và những yếu tố lịch sử mang tính đa diện...”

Viên chức chính trị Lãnh sự quán Hoa Kỳ thăm HT. Thích Không Tánh

Chúng tôi sẽ tiếp tục làm việc với chính phủ Việt Nam về vụ việc của Chùa Liên Trì cũng như các tổ chức tôn giáo khác tại khu vực tái phát triển Thủ Thiêm hiện đang gặp những thách thức tương tự. Chúng tôi cũng mạnh mẽ khuyến khích Hòa thượng và các đại diện khác của Cộng đồng Phật giáo tại Thủ Thiêm tiếp tục phản ánh quan ngại trực tiếp với các quan chức Việt Nam.

Đại bi kịch Việt Nam

ó là sự phá nát truyền thống đạo lý và văn hóa của dân tộc, là để cho việc gian dối trở thành phương châm xử thế từ quan đến dân, là sự hủy hoại thành phần tinh hoa của dân tộc để phải chấp nhận những kẻ vừa thiếu trí tuệ vừa kém đạo đức giữ những cương vị lãnh đạo và quản lý đất nước. Công nhận rằng sự phá nát, sự hủy hoại này không phải là ý đồ tự giác của CS, họ không cố tình làm những việc đó, nhưng nó là kết quả tất yếu của dấu tranh giai cấp, của vô sản chuyên chính, của công hữu hóa tư liệu sản xuất, của nền độc tài đảng trị.

Tân Tổng Lãnh Sự Quán Hoa Kỳ đến chùa Giác Hoa thăm HT. Thích Không Tánh

Trong buổi thăm viếng của bà Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ vào lúc 14 giờ ngày 17 tháng 10 năm 2016 tại chùa Giác Hoa, ngoài HT. Thích Không Tánh còn có các vị chức sắc trong Hội đồng Liên Tôn cùng đón tiếp, thăm hỏi và trao đổi nhiều vấn đề về chùa Liên Trì, về tự do Tôn giáo, Tín ngưỡng và Nhân quyền Việt Nam. Thời gian tiếp xúc hơn 2 tiếng đồng hồ và trước khi bà Tổng Lãnh Sự ra về, phái đoàn được chụp ảnh lưu niệm.

Kháng thư của các tổ chức Xã hội Dân sự Độc lập về việc phá hủy Chùa Liên Trì

Cực lực phản đối nhà cầm quyền Cộng sản VN từ trung ương tới địa phương đã dựa vào một nguyên tắc được hiến định và luật hóa nhưng hoàn toàn phi lý và ngang ngược: “Đất đai, tài nguyên... do Nhà nước đại diện chủ sở hữu” (Hiến pháp đ. 53, Luật Đất đai điều 5), để tự tiện trục xuất người dân (cá nhân hay tập thể) khỏi nơi cư trú và sinh hoạt, mà đa phần vì lý do kinh doanh, lợi ích tài chính, gây nên thảm trạng dân oan lên tới hàng triệu người.

Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn kêu gọi Ngoại Trưởng Hoa Kỳ John Kerry quan tâm Chùa Liên Trì

Trong quan điểm bảo vệ tự do tôn giáo, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn vừa viết thư đến Ngoại Trưởng Hoa Kỳ John Kerry thông báo những tranh chấp ngày càng gia tăng của chùa Liên Trì tại Việt Nam, và kêu gọi Ông Ngọai Trưởng gởi một thông điệp buộc chính quyền Cộng Sản Việt Nam hãy lắng nghe ý nguyện của người dân. Trong nhiều năm, chính quyền Cộng Sản Việt Nam thường tìm cách cưỡng chế phong tỏa ngôi chùa Phật Giáo này,ngược lại với ý nguyện của người dân, một hành động mà Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn luôn lên án với hy vọng gây được sự chú ý về vấn đề này nhằm bảo vệ ngôi chùa.

Chùa Liên Trì như “cá nằm trên thớt”

Nhà chùa chỉ có cầu nguyện rồi đưa tin đó đi, mong nhờ đoàn thể, tổ chức quốc tế, chính giới có lòng quan tâm đến tự do tôn giáo tín ngưỡng nhân quyền Việt Nam, xin lên tiếng bênh vực cho chùa. Tình cảnh như cá nằm trên thớt, họ muốn đòi thu hồi muốn lấy lúc nào lấy. Đối với nhà nước này mà họ cưỡng chế họ áp lực là họ mạnh mẽ lắm. Mình đâu có khả năng gì, chỉ biết cầu nguyện thôi. Xin các tổ chức quốc tế quan tâm, bênh vực giùm cho chùa chứ dưới chế độ này, theo như dư luận người ta nói, trước sau gì cũng cưỡng chế chùa. Quí thầy và quí Phật tử rất lo.

Quyết định cưỡng chế Chùa Liên Trì

Ngày 5/9/2016 nhà cầm quyền CSVN gởi giấy mời Hòa thượng Thích Không Tánh đến Văn phòng Hội Đồng Nhân Dân quận 2 làm việc với nội dung: “dự buổi tiếp xúc, vận động, đối thoại liên quan đến việc thu hồi đất đối với cơ sở thờ tự chùa Liên Trì”. Những tưởng việc bảo tồn Chùa Liên Trì khỏi cưỡng chế đã có tia hy vọng, nhưng sự thật thì ngày 1/9/2016 nhà cầm quyền Cộng sản đã ký quyết định cưỡng chế Chùa Liên Trì.

Chùa Liên Trì được sự quan tâm rất lớn của Hoa Kỳ

Chính phủ Hoa Kỳ tôn trọng thể chế chính trị Việt Nam, đồng thời nhà nước Việt Nam phải tôn trọng quyền tự do tôn giáo và các quyền con người cho người dân của mình. Vụ việc liên quan đến Chùa Liên Trì được sự quan tâm rất lớn của Chính phủ Hoa Kỳ, các nghị sĩ Hoa Kỳ và Bộ ngoại giao Hoa Kỳ

Tuyên bố của Các tổ chức xã hội và chính trị Việt Nam ủng hộ Tòa án Trọng tài

Phán quyết của Tòa án Trọng tài Thường trực ngày 12-07-2016 hoàn toàn có hiệu lực pháp lý ràng buộc đối với Trung Quốc và các bên liên quan theo luật pháp quốc tế; do đó, yêu cầu nhà cầm quyền Bắc Kinh phải tuân thủ phán quyết này và qua đó chứng tỏ mình là một quốc gia văn minh và có trách nhiệm giữa cộng đồng quốc tế.

Cộng sản Việt Nam ra quyết định cưỡng chế Chùa Liên Trì

Hôm nay ngày 8 tháng 7 năm 2016, theo tin từ Chùa Liên Trì cho biết: Lúc 9h UBND quận 2 cùng UBND phường An Khánh, khoảng 20 người đến chùa Liên Trì thông báo về việc thu hồi cưỡng chế chùa Liên Trì. Nhưng Hòa thượng Thích Không Tánh viện chủ chùa Liên Trì và Tỳ kheo Thích Đồng Minh không làm việc với UBND, cho nên UBND quận 2 dán tờ quyết định lên tường chùa và ra về.

Tại sao nhà cầm quyền quyết tâm cưỡng chế giải tỏa chùa Liên Trì?

Chùa Liên Trì là một trong số ít ỏi những ngôi chùa còn giữ được truyền thống thuần túy của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống Nhất kể từ sau biến cố năm 1975. Do vị trí đắc địa nằm gần bờ sông Sài Gòn, đối diện với khu trung tâm sầm uất của quận 1 nên chùa Liên Trì nằm trong “khu đất vàng” của thành phố. Vì vậy ngôi chùa đã lọt vào tầm ngắm của những nhóm lợi ích.

Thông báo khẩn của Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam

Theo một nguồn tin đáng tin cậy được Hoà Thượng Thích Không Tánh xác nhận, Uỷ Ban Nhân Dân quận 2, Phường An Khánh Sài gòn đã họp nhiều lần và ra quyết định sẽ tiến hành cưỡng chế giải toả, xóa bỏ chùa Liên Trì tọa lạc tại 153 Lương Đình Của, Phường An Khánh, Quận 2, Sài gòn vào ngày 23/6/2016.

Hàng ngàn người Little Saigon nghe đức Đạt Lai Lạt Ma giảng tại chùa Điều Ngự

WESTMINSTER, California (NV) - Từ sáng sớm Thứ Bảy, 18 Tháng Sáu, hàng ngàn người từ khắp nơi đổ về chùa Điều Ngự, Westminster, để đón mừng sự hiện diện và nghe Đức Đạt Lai Lạt Ma thuyết giảng.

Hội đồng liên kết trong và ngoài nước gởi kiến nghị đến các nguyên thủ quốc gia

Nhân dịp này, chúng tôi, đại diện Hội Đồng Liên Kết Quốc Nội và Hải Ngoại Việt Nam xin kiến nghị đến tất cả quý vị những vấn đề liên quan đến tình hình chính trị tại Việt Nam và sự bất an tại Biển Đông.

Thông báo khẩn của Hội đồng Liên Tôn Việt Nam về chùa Liên Trì

Sau 2 Tuyên bố về Chùa Liên Trì của Hòa thượng Thích Không Tánh tại Thủ Thiêm, Quận 2, thành phố Sài Gòn, vào ngày 30-08-2014 và ngày 31-05-2015; nay bước sang năm 2016, Hội đồng Liên tôn Việt Nam tại quốc nội lại buộc phải lên tiếng tố cáo tội ác chà đạp nhân quyền và tự do tôn giáo của nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam.

Tin thêm về: Vận động nhân quyền tại Liên Hiệp Quốc

Hoà Thương Thích Viên Lý Đại Diện Tăng Đoàn Phật Giáo Việt Nam đã trình bày về sự đàn áp tôn giáo tại Việt nam, không những chỉ Phật Giáo , Công Giáo vì có nhiều tín đồ mà quốc tế biết đến, tất cả các tôn giáo khác cũng bị xúc phạm, tệ hại nhất là Đạo Cao Đài , Phật Giáo Hoà Hảo và Đạo Tin Lành. Tiếp theo là Đại Đức Antoni Lam Vũ đã lên tiếng tố cáo nhà cầm quyền CSVN cưỡng chếm đất đai nơi thờ phương điển hình là Chùa Liên Trì tại Sài Gòn, nơi mà Hòa thượng Thích Không Tánh trụ trì đang bi áp lực đuổi ra khỏi chùa.