Tiếng Việt  |  English

Tuyên Cáo Chung về việc Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam chiếm đoạt và phá hủy Chùa Liên Trì


Thị trưởng Tạ Đức Trí đọc Tuyên Cáo Chung, bên cạnh là tập thể các vị Dân cử

TUYÊN CÁO CHUNG

Về Việc Nhà Cầm Quyền Cộng Sản Việt Nam chiếm đoạt và phá hủy Chùa Liên Trì, Thủ Thiêm, Quận 2, Sài Gòn

Vào ngày 8/9/2016, Nhà nước Cộng Sản Việt Nam đã dùng bạo lực cưỡng chế và phá hủy Chùa Liên Trì, tọa lạc tại 153 Lương Định Của, Phường An Khánh, Thủ Thiêm, Quận 2, Sài Gòn. Chùa Liên Trì, do HT. Thích Không Tánh làm Viện chủ, là cơ sở tôn giáo thiêng liêng truyền bá chánh pháp và giáo lý từ bi cứu khổ, gắn kết với người dân Thủ Thiêm trên 70 năm qua. Nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đã sử dụng lực lượng công an đàn áp, giam cầm HT. Thích Không Tánh và chư Tăng chùa Liên Trì, triệt phá san bằng Chùa Liên Trì. Trước hành động bạo ngược phi pháp của nhà cầm quyền Việt Nam, HT. Thích Không Tánh lên cơn đau tim phải nhập viện cấp cứu.

1.Xét rằng, Đảng Cộng Sản Việt Nam dùng bạo lực cai trị đất nước, 75 năm tại miền bắc, 41 năm tại niềm Nam, đã gây nhiều đau khổ tang thương cho dân tộc. Tôn giáo nói chung, Phật giáo nói riêng, là mục tiêu mà Đảng Cộng sản đã và đang chủ trương tiêu diệt;

2.Xét rằng, Phật giáo Việt Nam đã đóng góp rất lớn cho dân tộc trong công cuộc dựng nước, giữ nước và khai mở văn hiến; chùa viện là nơi tu dưỡng tâm linh hướng thiện cho mọi người; bảo lưu truyền thống văn hóa cao quý của dân tộc, xiển dương đạo đức đem lại phúc lạc cho dân tộc;

3.Xét rằng, Nhà nước Cộng Sản Việt Nam dùng bạo lực khủng bố, khống chế, cưỡng chiếm, triệt phá Chùa Liên Trì là bằng chứng hùng hồn cho sự vi phạm nghiêm trọng quyền tự do tôn giáo tại Việt Nam;

4.Xét rằng, hành động cưỡng chế phi pháp và triệt hạ Chùa Liên Trì là vi phạm trắng trợn công ước quốc tế về quyền dân sự và chính trị của Liên Hợp Quốc mà nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã tham gia ký kết tôn trọng;

5.Xét rằng,Hôm nay Chùa Liên Trì bị phá hủy, những chùa viện và các cơ sở của các tôn giáo khác cũng sẽ bị triệt phá trong tương lai không xa;

6.Xét rằng, vì quyền lợi phe nhóm, bất chấp sự thống khổ của nhân dân, sự an nguy của tổ quốc, nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam hoặc trực tiếp hay gián tiếp đã tàn phá môi sinh một cách nghiêm trọng;

Từ những nhận xét trên, nay Tuyên Cáo:

Thứ nhất, sự độc tài đảng trị là nguyên nhân trực tiếp dẫn đến quốc gia suy nhược, dân tộc đói nghèo, làm băng hoại những giá trị truyền thống văn hóa đạo đức – luân lý của dân tộc.

Thứ hai, cực lực lên án chính sách đàn áp tôn giáo tại Việt Nam của Đảng và Nhà nước Cộng Sản Việt Nam, mà điển hình qua hành động phá hủy Chùa Liên Trì một cách vô nhân đạo, phi luật pháp.

Thứ ba, Nhà Cầm quyền Việt Nam hãy sám hối những sai phạm nghiêm trọng đối với chùa Liên Trì nói riêng, các cơ sở tôn giáo nói chung; bồi thường đúng mức cho sự thiệt hại về cơ sở vật chất của Chùa Liên Trì và sự tổn thương thân thể và tâm lý của HT. Thích Không Tánh và chư Tăng tại Chùa Liên Trì.

Thứ tư: Tố giác trước công luân về hành vi cưỡng chế thô bạo, phá huỷ cơ sở tôn giáo và xem thường Công ước Quốc Tế, Hiến pháp, Pháp luật mà Cộng sản Việt Nam đã ký kết và ban hành;

Thứ năm: Hậu thuẫn pháp lý, hỗ trợ đấu tranh để tái hiện Chùa Liên Trì tại Quận 2, Thủ Thiêm, Sài gòn.

Thứ sáu: Mạnh mẽ lên án chánh sách tàn phá môi sinh của nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam, cụ thể là vụ Formosa tại Hà Tỉnh.

Làm tại Westminster, ngày 15 tháng 9 năm 2016

 

——————————————- 6

RESOLUTION

On August 9, 2016, the communist government of Vietnam used violence and the police force to take and destroy Lien Tri Buddhist Temple, located at 153 Luong Dinh Cua, Thu Thiem, Second district, Saigon.

Lien Tri Temple is a sacred religious institution that has been a place to study, teach and practice the Buddhist dharma of Loving Kindness, under the guidance of the Most Venerable Thich Khong Tanh in Thu Thiem in the last 70 years.

The Communist government of Vietnam has continuously used oppressive force and violence to harass, arrest, and imprison Most Venerable Thich Khong Tanh and the monks and nuns residing at the Temple. 

Finally, on the above mentioned date, the government used its police force to completely destroy and level all the structure of the Temple, confiscate the sacred religious symbols, statues and the property of the residents at the Temple.

Such violent and oppressive illegal conduct of the police force caused the Most venerable Thich Khong Tanh to suffer a grave heart attack.

1-  Whereas, the Vietnamese Communist Party has resorted to violence to impose its will on the Vietnamese people in North Vietnam for 75 years and the people in South Vietnam for 41 years, resulting in immeasurable suffering to the people of Vietnam.

2-  Whereas, for more than to thousand years, Buddhism has contributed positively and harmoniously to the development of the beautiful Vietnamese culture and history. Buddhist temples have served as places for everyone seeking refuge to cultivate the heart and soul to become people of loving kindness. They have also served as places for individual and collective development of virtuous and noble characteristics in order to bring happiness to our people, peace and prosperity to our nation.

3- Whereas, the communist government of Vietnam has illegally misappropriated and completely destroyed Lien Tri Temple in direct violation of the fundamental right to freedom of religion.  

4- Whereas, the violent act of the communist government of Vietnam is in direct violation of the principles set forth in the International Covenant for Civil and Political rights to which Vietnam has ratified and is a member state.

5- Whereas, today, Lien Tri Temple has been destroyed. Other religious institutions will face the same fate in the near future.

6- Whereas, acting on behalf of their own clique, only to serve their self interests, the communist party of Vietnam has directly, indirectly and savagely destroyed the environment.

Wherefore, we jointly declare:

First, the one-party dictatorship system of government is the root cause of the weakening of Vietnam’s historical national strength, of the impoverishment of the people, and of the destruction of the moral and traditional values of our nation.

Second, we strongly condemn the anti-religion policy of the communist government of Vietnam as demonstrated most recently in the destruction of Lien Tri Temple.

Third, the communist government of Vietnam must compensate fully for the physical, psychological and all other damages its illegal action has caused to Lien Tri Temple, the Most Venerable Thich Khong Tanh and the monks and nuns at the Temple.

Fourth, we publicly denounce in the strongest term the above mentioned destructive action of the Communist government of Vietnam, when it ignores the international covenants, its own constitution and law.  

Fifth, we vow to do everything possible to assist the Buddhist community to demand the return and reconstruction of Lien Tri Temple at its original site in Thu Thiem, Saigon.

 Sixth, we strongly condemn the destructive policy of the communist government of Vietnam that results in the destruction of the environment of Vietnam, as well demonstrated in the Formosa disaster in Ha Tinh province.

At Westminster, California on the 15th of September, 2016. Signature of Party, Committee, Organization, etc. who agree

Chữ ký của các tổ chức, đoàn thể, cá nhân đồng thuận:

Signature of Party, Committee, Organization, etc. who agree

2

Video phỏng vấn Hòa thượng Thích Không Tánh tại bệnh viện quận 2, Sàigon

 1.Hội Trưởng Hội PG Hòa Hảo

 2.Chủ tịch Liên Minh Dân Tộc Cứu Nguy Tổ Quốc

 3.Phong trào Giáo Dân VN Hải Ngoại

 4.Uỷ viên Giáo Dục Học Khu Garden Grove

 5.Quản Nhiệm Đài PT Đáp Lời Sông núi

 6.Giám Sát Viên Địa hạt 1

 7.Giám Sát Viên Địa hạt 2

 8.Đại Diện Khối 8406 tại Hoa Kỳ

 9.Trưởng ban Hướng Dẫn Trung ương GĐPTVN tại Hoa Kỳ

 10.Chủ tịch/HĐCV/Liên Đoàn Cư Sĩ PG/HN & CĐ Việt Nam Nam Cali

 11.Cựu  Chủ tịch Văn Phòng Thương Mãi Westminster

 12.Nghị Viện TP Garden Grove

 13.Trưởng ban Phối Hợp Mạng Lưới Nhân Quyền VN

 14.Phụ tá Đặc biệt TNS/TB Cali Janet Nguyễn

 15.Hội đồng Lãnh đạo TƯ VN Quốc Dân Đảng

 16.Thượng Nghị sĩ tiểu Bang California

 17.Chủ tịch Đại Việt Quốc Dân Đảng

 18.TTK/BHDTU/GĐPT/Trung Ương

 19.Hội trưởng. Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng

 20.Chánh Trị Sự, ĐD Hội Thánh Em vạ Tín Đồ Cao Đài TN Hải Ngoại

 21.Trưởng ban Hướng dẫn GĐPT Miền Quảng Đức

 22.Thị Trưởng Westminster City

 23.Chủ tịch Diên Hồng Thời Đại VN

 24.District Director

 25.Chi Bộ Phụ Nữ VN Quốc Dân Đảng

 26.Phó chủ tịch Đảng Tân Đại Việt

 27.Nghị viên Thành Phố Fountain Valley

 28.Nghị viên Westminster City

 29.Chủ tịch/CĐVN Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

 30.Phó Bí Thư VN/QDĐ

 31.Chủ tịch Cộng Đồng VN/ Nam Cali

 32.Phó Chủ tịch HĐ Giám Sát CĐ VN/ Nam Cali

 33.Tổng Giám Đốc Đài TH/ SBTN & SET

 34.Đoàn Trưởng Vietnamese Young Marines, ƯCV TP G.Grove Dist 3

 35.Tổng thư ký CĐVN/ Nam Cali

 36.Tổng Hội trưởng Tổng Hội Cựu Tù Nhân CT/VN

 37.Hội trưởng Hội Tù Nhân CT Quảng Nam Đà Nẵng

 38.Đại  diện Thanh Niên Cờ Vàng

 39.Đại diện Thanh Niên Cờ Vàng

 40. Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Các tin khác

Thông Bạch Vu Lan PL. 2565 của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa quý Cư sĩ, Huynh trưởng, Thiện tín Phật tử, Để giải thoát thống khổ cho muôn loài, Đức Phật đã thị hiện tại Ấn Độ vào thế kỷ thứ VI trước tây lịch. Phật giáo được truyền bá sang nhiều quốc gia ba trăm năm sau đó bởi tâm nguyện gióng cao tiếng trống pháp của Đại đế Asoka và các bậc Trưởng tử Nhu Lai. Ngày nay chân lý do Đức Phật khai thị đang được thực hành rộng rãi trên thế giới.

Thông Báo Cứu Trợ Ủng Hộ ẤN ĐỘ và NEPAL

Kính bạch chư tôn đức giáo phẩm Tăng Ni Kính thưa quý đồng hương, quý Phật Tử. Trong gần hai năm qua trên toàn thế giới đã và đang phải trải qua những lo lắng và sợ hãi do đại dịch Covid 19 gây ra, nhưng chúng cũng may mắn được chính phủ Hoa Kỳ hỗ trợ tiền bạc vật thực cũng như đại đa số đã được chích ngừa nên việc lây nhiễm cũng giảm bớt nhiều.

Tăng Điệp Phật Đản Phật lịch 2565-DL 2021 Của Hội Đồng Giáo Phẩm Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam-mô Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật, Kính bạch chư Tôn Thiền Đức Tăng Ni, Kính thưa toàn thể quý Cư sĩ Phật tử khắp nơi trên thế giới, Một lần nữa, mùa trăng tròn Phật Đản lại trở về với người con Phật khắp nơi trên thế giới. Là người đệ tử Phật, chúng ta đều đang thành kính tưởng niệm ngày đấng Từ Phụ Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật đản sinh. Ngài ra đời vì mục đích cứu khổ độ sinh, đem trí tuệ giác ngộ vô thượng để soi sáng cho chúng sinh đang đắm chìm trong đêm dài vô minh tăm tối.

Thông Tư Về Lễ Tưởng Nguyện Đức Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Thiện Hạnh, Thượng Thủ Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất

Đức Trưởng Lão Hòa Thượng thượng Lệ hạ Chân tự Thiện Hạnh, Thượng Thủ Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất do niên cao lạp trưởng, đã thuận thế vô thường, thu thần thị tịch tại Chùa Phước Thành – Huế, vào lúc 12 giờ ngày 21 tháng 5 năm 2021 (nhằm ngày mồng mười tháng tư năm Tân Sửu), trụ thế 91 năm, Hạ lạp 65 năm.

Thông Bạch Phật Đản PL 2565 Của Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa chư Thiện hữu Tri thức Phật tử, Cách đây 2645 năm, vì sự khổ đau của muôn loài, đức Phật đã thị hiện đản sanh để cứu khổ độ sanh. Sự thị hiện đản sanh của Đức Phật đã không chỉ giải thoát con người ra khỏi sự vô minh đau khổ mà còn mở ra một quang lộ đầy triển vọng và trao cho thế giới nhân loại một giải pháp thù thắng để chung sống trong hòa bình, một nền hòa bình đích thực và lâu dài được kiến tạo bằng từ bi và trí tuệ; chẳng những thế, Đức Phật đã san bằng mọi giai cấp bằng cách tuyên dương tinh thần vô ngã và hình thành một Tăng Đoàn bình đẳng, vô phân biệt đã và đang được xem như một mô hình dân chủ lâu đời nhất trên thế giới vì mọi hành hoạt của Tăng Đoàn đều y cứ vào nguyên tắc Lục hòa và các pháp Yết ma.

Thông Tư Về Đại Lễ Phật Đản Chung, Hội Nghị Thường Niên, Khóa An Cư Kiết Hạ, Giới Đàn, Khóa Học Phật Mùa Hè Online

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa quý Thiện tín Cư sĩ, Huynh trưởng GĐPT, Chiếu cuộc họp định kỳ ngày 18 tháng 4 năm 2021 của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại, do tình hình đại dịch Covid 19 vẫn chưa hoàn toàn chấm dứt, vì thế năm nay, Tăng Đoàn sẽ tạm thời không tổ chức các Phật sự quan trọng sau đây:

THÔNG TƯ Về Đại Lễ Phật Đản Chung PL 2565 của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

THÔNG TƯ Về Đại Lễ Phật Đản Chung PL 2565 Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa quý Thiện tín Cư sĩ, Huynh Trưởng GĐPT, Hàng năm, để thể hiện lòng tri ân và báo ân lên Đức từ phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Thế Tôn, Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại đều long trọng cử hành Đại lễ Phật Đản chung tại một trú xứ thuận tiện, tuy nhiên, vì đại dịch Covid 19, nên năm 2020 Tăng Đoàn đã không thể cử hành Đại lễ Phật Đản chung PL 2564 như thường lệ mà chỉ long trọng tổ chức trên online.

Thư Đầu Xuân Tân Sửu Của Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Chánh Lạc, Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Phẩm Tăng Đoàn GHPGVNTNHN

Nam-mô Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật, Nam-mô Đương Lai Hạ Sinh Di-Lặc Tôn Phật, Kính bạch chư Tôn Đức Giáo Phẩm Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại, Kính thưa chư tôn Trưởng lão, Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Đại đức Tăng Ni, cùng toàn thể quý Cư sĩ Phật tử khắp nơi. Nhân dịp đầu xuân Tân Sửu, năm 2021, theo truyền thống văn hóa Việt Nam, tôi xin thay mặt Hội Đồng Giáo Phẩm Tăng Đoàn có đôi lời gởi đến chư Tôn Đức trong Tăng Đoàn Hải Ngoại và tất cả chư Tăng Ni và Phật tử các nơi.

Thông Bạch Xuân Tân Sửu của Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn GHPGVNTNHN

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa quý Cư sĩ, Huynh trưởng và đồng bào Phật tử, Trong suốt năm qua, cả thế giới nhân loại đã phải đối diện với rất nhiều vấn nạn lớn, nhất là phải đương đầu với một cơn đại khủng hoảng bởi đại dịch Covid 19, dù vậy, trên nền tảng của đại bi tâm, chúng ta vẫn không ngừng tinh tấn tu học và tích cực dấn thân phục vụ cho phúc lợi lâu dài của tha nhân trong điều kiện và khả năng có thể, thực tế đó đã không chỉ thể hiện lý tưởng cao đẹp của Bồ tát đạo mà còn là nhân tố quan yếu giúp chúng ta không ngừng thăng tiến đời sống tâm linh giữa bối cảnh xã hội đang có nhiều bất an và biến động.

Điện Thư Phân Ưu của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Kính gửi: - Chư Tôn Trưởng Lão Hòa Thượng, chư Thượng Tọa, Đại Đức Tăng Ni Giáo Hội Phật Giáo Tăng Già Khất Sĩ Thế Giới - Ban Tổ Chức Tang Lễ và môn đồ pháp quyến, Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại vô cùng kính tiếc khi hay tin: Cố Trưởng lão Hòa Thượng Thích Giác Lượng, Viện Chủ Tịnh Xá Pháp Duyên, Pháp Chủ Giáo Hội Phật Giáo Tăng Già Khất Sĩ Thế Giới, vừa viên tịch lúc 9 giờ tối thứ hai, ngày 30 tháng 11 năm 2020 (nhằm ngày 16 tháng 10, năm Canh Tý), trụ thế 86 tuổi, 54 hạ lạp.

Điện Thư Phân Ưu của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Kính gửi: Thượng Tọa Thích Nhuận Hải, Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại và môn đồ Pháp quyến Nam Mô Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại vô cùng kính tiếc khi hay tin: Cố Trưởng lão Hòa Thượng thượng Quảng hạ Thường, tự Ngộ Tánh, hiệu Hồng Đức nối dòng Lâm Tế Chánh Tông, đời thứ 45, Phương Trượng Tổ đình Viên Ngộ tại Ninh Hoà, tỉnh Khánh Hòa, Việt Nam đã thu thần viên tịch lúc 9 giờ sáng, ngày 04 tháng 12 năm 2020 nhằm ngày 20 tháng 10 năm Canh Tý, trụ thế 73 tuổi, 50 hạ lạp.

Thông Bạch về Khóa Tu Học Mùa Thu và Đại Lễ Vu Lan của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Do tình hình đại dịch Corona vẫn còn đang đe dọa khắp nơi nên Khóa Tu Học Mùa Thu năm 2020 của Tăng Đoàn sẽ không tổ chức tại thành phố San Jose như đã được Hội Nghị của Tăng Đoàn nghị quyết; tuy nhiên, Tăng Đoàn dự định sẽ tổ chức Khóa Tu Học của Tăng Đoàn trên các hệ thống truyền thông đại chúng, thời gian sẽ được thông báo sau.

Điện Thư Phân Ưu Của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích-ca Mâu-ni Phật Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại vô cùng kính tiếc khi hay tin: Cố Hòa Thượng thượng Như hạ Phương, tự Viên Hải, hiệu Thích Hải Thiên.

Thông Bạch Phật Đản PL 2564 – 2020 của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

THÔNG BẠCH PHẬT ĐẢN PL 2564 -2020 Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa chư liệt vị, Cách đây 2644 năm Đức Từ Phụ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Thế Tôn đã thị hiện đản sanh, sự thị hiện đản sanh của Đức Phật đã mở ra một toàn cảnh mầu nhiệm và là một sự kiện lịch sử vô cùng trọng đại lý do là vì Đức Phật đã minh thị về sự phục hồi diệu tính giác ngộ vô minh và giải thoát toàn bộ khổ đau một cách tuyệt đối. Mục tiêu tối hậu của sự thị hiện của Đức Phật là khai thị để mọi loài chúng sanh thể nhập vào kho tàng Tri Kiến như thật của chư Phật. Sự thị hiện đản sanh của Đức Phật đã trao cho thế giới nhân loại bức Thông điệp của Từ bi và Trí tuệ; với bức Thông điệp ưu thắng này, Đức Phật đã giúp cho con người chung sống trong hoà bình bằng một tình thương bao la vô lượng; đã nâng cao khả tính giác ngộ vốn tự sẵn có của muôn loài.

Thông Bạch Đại Dịch Corona Virus Của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. - Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, - Kính thưa quý Cư sĩ - Phật tử, quý Huynh trưởng GĐPT và quý đồng hương, Đại dịch Corona virus (Covid 19) đã và đang tạo ra vô số tang thương cho thế giới nhân loại! Hàng trăm ngàn người bị thiệt mạng, hàng triệu người bị lây nhiễm, hàng trăm triệu người bị thất nghiệp. Sinh viên, học sinh không thể cắp sách đến trường, nhiều đại lễ quan trọng của các tôn giáo, chính quyền, tổ chức v.v… bị đình chỉ! Không khí sợ hãi bao trùm lên xã hội vì một kẻ sát nhân vô hình. Cả thế giới đang bị đảo lộn, một trật tự mới đang được thiết lập, con người quay về với đơn vị gia đình, gác lại mọi quan hệ xã hội, người cách ly người, thậm chí người thân cũng phải cách ly.

Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại Sẽ Tổ Chức Đàn Tràng Dược Sư Vào Ngày 18 và 19 Tháng 4 Năm 2020

Trong tình hình đại dịch Coronavirus đang hoành hành gây ra nhiều tan thương cho thế giới nhân loại, Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại sẽ tổ chức Đàn Tràng Dược Sư vào 2 ngày như sau: Thứ 7, Ngày 18 tháng 4 năm 2020 từ 1:00-2:00PM chiều tại chùa Điều Ngự Chủ Nhật, Ngày 19 tháng 4 năm 2020 từ 11:00 – 12:00PM trưa tại chùa Diệu Pháp

Sự Chung Tay Đóng Góp Của Quý Đồng Bào Đồng Hương Phật Tử Vì Nhân Dân Hoa Kỳ

Mấy tuần qua, trên các diễn đàn mạng xã hội, cũng như các trang báo chính thức và không đều đưa tin về sự thiếu hụt thiết bị y tế, nhưng tất cả chỉ dừng lại ở sự nhận biết trên phương diện lan tỏa của truyền thông, và cảm xúc chỉ dừng lại như vậy. Cảm xúc xót thương và đồng cảm thật sự khi trên trang Facebook của Chùa Điều Ngự, và đài IBC tivi phát thông báo Phật sự thiện nguyện của hai chùa Diệu Pháp và Điều Ngự, thì các Y bác Sĩ, Y tá, cũng như các văn phòng của các bệnh viện như bệnh viện Kaiser, bệnh viện ICU, Lodi memorial Hopital Foundation seeks masks, Gloves...và một số nhóm hoặc cá nhân trực thuộc các bệnh viện trong tiểu bang Cali nói riêng và các tiểu bang lân cận nói chung đã gọi điện về Chùa xin khẩu trang và bao tay để phục vụ cho cộng đồng.

Thông Tư Về Việc Đình Chỉ Các Phật Sự Của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính gởi: Chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni và quý Thiện tín Phật tử. Kính bạch quý Ngài, Kính thưa chư liệt vị, Đại dịch Coronavirus (Covid-19) đã và đang đe doạ nghiêm trọng tại nhiều quốc gia trên thế giới trong đó có Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ, do vậy, để góp phần phòng chống nhằm bảo vệ sức khoẻ của Đại chúng và mang lại sự an lạc, lợi ích lâu dài cho số đông, Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại đã họp và quyết định đình chỉ các Phật sự sau đây:

Thông Tư Về Việc Tổ Chức Lễ Tưởng Nguyện Đức Đệ Ngũ Tăng Thống GHPGVNTN

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa quý Thiện tín Cư sỹ Phật tử, Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ, Đệ Ngũ Tăng Thống Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất đã thâu thần an nhiên thị tịch lúc 21 giờ 30 phút, ngày 22 tháng 02 năm 2020 (nhằm ngày 29 tháng giêng năm Canh Tý) tại Chùa Từ Hiếu, Phường 1, Quận 8, Sài Gòn - Việt Nam, trụ thế 93 tuổi, 73 hạ lạp.

Thông Bạch Về Đại Lễ Phật Đản PL 2564, Khóa An Cư Ngắn Hạn Và Hội Nghị Thường Niên năm 2020

THÔNG BẠCH Về Đại Lễ Phật Đản PL 2564, Khóa An Cư Ngắn Hạn Và Hội Nghị Thường Niên năm 2020 Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch chư Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni, Kính thưa chư Thiện tín Phật tử, Hằng năm Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại đều tổ chức các Phật sự quan trọng chung như Đại Lễ Phật Đản, An Cư Kiết Hạ, Hội Nghị Thường Niên, Khóa Tu Học Mùa Thu… Căn cứ vào các cuộc họp viễn liên định kỳ hai tháng một lần của Tăng Đoàn vào ngày 10 tháng 11 năm 2019 và ngày 12 tháng 1 năm 2020, chư Tôn Đức Giáo Phẩm trong Tăng Đoàn đã thống nhất và quyết định thời gian và địa điểm của các Phật sự quan trọng như sau: