Tiếng Việt  |  English

Tuyên Cáo Chung về việc Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam chiếm đoạt và phá hủy Chùa Liên Trì


Thị trưởng Tạ Đức Trí đọc Tuyên Cáo Chung, bên cạnh là tập thể các vị Dân cử

TUYÊN CÁO CHUNG

Về Việc Nhà Cầm Quyền Cộng Sản Việt Nam chiếm đoạt và phá hủy Chùa Liên Trì, Thủ Thiêm, Quận 2, Sài Gòn

Vào ngày 8/9/2016, Nhà nước Cộng Sản Việt Nam đã dùng bạo lực cưỡng chế và phá hủy Chùa Liên Trì, tọa lạc tại 153 Lương Định Của, Phường An Khánh, Thủ Thiêm, Quận 2, Sài Gòn. Chùa Liên Trì, do HT. Thích Không Tánh làm Viện chủ, là cơ sở tôn giáo thiêng liêng truyền bá chánh pháp và giáo lý từ bi cứu khổ, gắn kết với người dân Thủ Thiêm trên 70 năm qua. Nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đã sử dụng lực lượng công an đàn áp, giam cầm HT. Thích Không Tánh và chư Tăng chùa Liên Trì, triệt phá san bằng Chùa Liên Trì. Trước hành động bạo ngược phi pháp của nhà cầm quyền Việt Nam, HT. Thích Không Tánh lên cơn đau tim phải nhập viện cấp cứu.

1.Xét rằng, Đảng Cộng Sản Việt Nam dùng bạo lực cai trị đất nước, 75 năm tại miền bắc, 41 năm tại niềm Nam, đã gây nhiều đau khổ tang thương cho dân tộc. Tôn giáo nói chung, Phật giáo nói riêng, là mục tiêu mà Đảng Cộng sản đã và đang chủ trương tiêu diệt;

2.Xét rằng, Phật giáo Việt Nam đã đóng góp rất lớn cho dân tộc trong công cuộc dựng nước, giữ nước và khai mở văn hiến; chùa viện là nơi tu dưỡng tâm linh hướng thiện cho mọi người; bảo lưu truyền thống văn hóa cao quý của dân tộc, xiển dương đạo đức đem lại phúc lạc cho dân tộc;

3.Xét rằng, Nhà nước Cộng Sản Việt Nam dùng bạo lực khủng bố, khống chế, cưỡng chiếm, triệt phá Chùa Liên Trì là bằng chứng hùng hồn cho sự vi phạm nghiêm trọng quyền tự do tôn giáo tại Việt Nam;

4.Xét rằng, hành động cưỡng chế phi pháp và triệt hạ Chùa Liên Trì là vi phạm trắng trợn công ước quốc tế về quyền dân sự và chính trị của Liên Hợp Quốc mà nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã tham gia ký kết tôn trọng;

5.Xét rằng,Hôm nay Chùa Liên Trì bị phá hủy, những chùa viện và các cơ sở của các tôn giáo khác cũng sẽ bị triệt phá trong tương lai không xa;

6.Xét rằng, vì quyền lợi phe nhóm, bất chấp sự thống khổ của nhân dân, sự an nguy của tổ quốc, nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam hoặc trực tiếp hay gián tiếp đã tàn phá môi sinh một cách nghiêm trọng;

Từ những nhận xét trên, nay Tuyên Cáo:

Thứ nhất, sự độc tài đảng trị là nguyên nhân trực tiếp dẫn đến quốc gia suy nhược, dân tộc đói nghèo, làm băng hoại những giá trị truyền thống văn hóa đạo đức – luân lý của dân tộc.

Thứ hai, cực lực lên án chính sách đàn áp tôn giáo tại Việt Nam của Đảng và Nhà nước Cộng Sản Việt Nam, mà điển hình qua hành động phá hủy Chùa Liên Trì một cách vô nhân đạo, phi luật pháp.

Thứ ba, Nhà Cầm quyền Việt Nam hãy sám hối những sai phạm nghiêm trọng đối với chùa Liên Trì nói riêng, các cơ sở tôn giáo nói chung; bồi thường đúng mức cho sự thiệt hại về cơ sở vật chất của Chùa Liên Trì và sự tổn thương thân thể và tâm lý của HT. Thích Không Tánh và chư Tăng tại Chùa Liên Trì.

Thứ tư: Tố giác trước công luân về hành vi cưỡng chế thô bạo, phá huỷ cơ sở tôn giáo và xem thường Công ước Quốc Tế, Hiến pháp, Pháp luật mà Cộng sản Việt Nam đã ký kết và ban hành;

Thứ năm: Hậu thuẫn pháp lý, hỗ trợ đấu tranh để tái hiện Chùa Liên Trì tại Quận 2, Thủ Thiêm, Sài gòn.

Thứ sáu: Mạnh mẽ lên án chánh sách tàn phá môi sinh của nhà cầm quyền Cộng sản Việt nam, cụ thể là vụ Formosa tại Hà Tỉnh.

Làm tại Westminster, ngày 15 tháng 9 năm 2016

 

——————————————- 6

RESOLUTION

On August 9, 2016, the communist government of Vietnam used violence and the police force to take and destroy Lien Tri Buddhist Temple, located at 153 Luong Dinh Cua, Thu Thiem, Second district, Saigon.

Lien Tri Temple is a sacred religious institution that has been a place to study, teach and practice the Buddhist dharma of Loving Kindness, under the guidance of the Most Venerable Thich Khong Tanh in Thu Thiem in the last 70 years.

The Communist government of Vietnam has continuously used oppressive force and violence to harass, arrest, and imprison Most Venerable Thich Khong Tanh and the monks and nuns residing at the Temple. 

Finally, on the above mentioned date, the government used its police force to completely destroy and level all the structure of the Temple, confiscate the sacred religious symbols, statues and the property of the residents at the Temple.

Such violent and oppressive illegal conduct of the police force caused the Most venerable Thich Khong Tanh to suffer a grave heart attack.

1-  Whereas, the Vietnamese Communist Party has resorted to violence to impose its will on the Vietnamese people in North Vietnam for 75 years and the people in South Vietnam for 41 years, resulting in immeasurable suffering to the people of Vietnam.

2-  Whereas, for more than to thousand years, Buddhism has contributed positively and harmoniously to the development of the beautiful Vietnamese culture and history. Buddhist temples have served as places for everyone seeking refuge to cultivate the heart and soul to become people of loving kindness. They have also served as places for individual and collective development of virtuous and noble characteristics in order to bring happiness to our people, peace and prosperity to our nation.

3- Whereas, the communist government of Vietnam has illegally misappropriated and completely destroyed Lien Tri Temple in direct violation of the fundamental right to freedom of religion.  

4- Whereas, the violent act of the communist government of Vietnam is in direct violation of the principles set forth in the International Covenant for Civil and Political rights to which Vietnam has ratified and is a member state.

5- Whereas, today, Lien Tri Temple has been destroyed. Other religious institutions will face the same fate in the near future.

6- Whereas, acting on behalf of their own clique, only to serve their self interests, the communist party of Vietnam has directly, indirectly and savagely destroyed the environment.

Wherefore, we jointly declare:

First, the one-party dictatorship system of government is the root cause of the weakening of Vietnam’s historical national strength, of the impoverishment of the people, and of the destruction of the moral and traditional values of our nation.

Second, we strongly condemn the anti-religion policy of the communist government of Vietnam as demonstrated most recently in the destruction of Lien Tri Temple.

Third, the communist government of Vietnam must compensate fully for the physical, psychological and all other damages its illegal action has caused to Lien Tri Temple, the Most Venerable Thich Khong Tanh and the monks and nuns at the Temple.

Fourth, we publicly denounce in the strongest term the above mentioned destructive action of the Communist government of Vietnam, when it ignores the international covenants, its own constitution and law.  

Fifth, we vow to do everything possible to assist the Buddhist community to demand the return and reconstruction of Lien Tri Temple at its original site in Thu Thiem, Saigon.

 Sixth, we strongly condemn the destructive policy of the communist government of Vietnam that results in the destruction of the environment of Vietnam, as well demonstrated in the Formosa disaster in Ha Tinh province.

At Westminster, California on the 15th of September, 2016. Signature of Party, Committee, Organization, etc. who agree

Chữ ký của các tổ chức, đoàn thể, cá nhân đồng thuận:

Signature of Party, Committee, Organization, etc. who agree

2

Video phỏng vấn Hòa thượng Thích Không Tánh tại bệnh viện quận 2, Sàigon

 1.Hội Trưởng Hội PG Hòa Hảo

 2.Chủ tịch Liên Minh Dân Tộc Cứu Nguy Tổ Quốc

 3.Phong trào Giáo Dân VN Hải Ngoại

 4.Uỷ viên Giáo Dục Học Khu Garden Grove

 5.Quản Nhiệm Đài PT Đáp Lời Sông núi

 6.Giám Sát Viên Địa hạt 1

 7.Giám Sát Viên Địa hạt 2

 8.Đại Diện Khối 8406 tại Hoa Kỳ

 9.Trưởng ban Hướng Dẫn Trung ương GĐPTVN tại Hoa Kỳ

 10.Chủ tịch/HĐCV/Liên Đoàn Cư Sĩ PG/HN & CĐ Việt Nam Nam Cali

 11.Cựu  Chủ tịch Văn Phòng Thương Mãi Westminster

 12.Nghị Viện TP Garden Grove

 13.Trưởng ban Phối Hợp Mạng Lưới Nhân Quyền VN

 14.Phụ tá Đặc biệt TNS/TB Cali Janet Nguyễn

 15.Hội đồng Lãnh đạo TƯ VN Quốc Dân Đảng

 16.Thượng Nghị sĩ tiểu Bang California

 17.Chủ tịch Đại Việt Quốc Dân Đảng

 18.TTK/BHDTU/GĐPT/Trung Ương

 19.Hội trưởng. Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng

 20.Chánh Trị Sự, ĐD Hội Thánh Em vạ Tín Đồ Cao Đài TN Hải Ngoại

 21.Trưởng ban Hướng dẫn GĐPT Miền Quảng Đức

 22.Thị Trưởng Westminster City

 23.Chủ tịch Diên Hồng Thời Đại VN

 24.District Director

 25.Chi Bộ Phụ Nữ VN Quốc Dân Đảng

 26.Phó chủ tịch Đảng Tân Đại Việt

 27.Nghị viên Thành Phố Fountain Valley

 28.Nghị viên Westminster City

 29.Chủ tịch/CĐVN Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ

 30.Phó Bí Thư VN/QDĐ

 31.Chủ tịch Cộng Đồng VN/ Nam Cali

 32.Phó Chủ tịch HĐ Giám Sát CĐ VN/ Nam Cali

 33.Tổng Giám Đốc Đài TH/ SBTN & SET

 34.Đoàn Trưởng Vietnamese Young Marines, ƯCV TP G.Grove Dist 3

 35.Tổng thư ký CĐVN/ Nam Cali

 36.Tổng Hội trưởng Tổng Hội Cựu Tù Nhân CT/VN

 37.Hội trưởng Hội Tù Nhân CT Quảng Nam Đà Nẵng

 38.Đại  diện Thanh Niên Cờ Vàng

 39.Đại diện Thanh Niên Cờ Vàng

 40. Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Các tin khác

ĐIẾU VĂN AI KHẤP GIÁC LINH HÒA THƯỢNG THÍCH VIÊN THÀNH

Kính lạy Giác linh Thầy, Thế sự thăng trầm nghiêng ngửa Nhân tâm ly tán đảo điên Phật sự đa đoan kỳ vọng Thầy ra tay gánh vát Tứ chúng đang cần Thầy sách tấn sớm hôm Tăng Đoàn những mong nương tựa bậc đạo hạnh như chất keo gắn kết đệ huynh

Tăng Đoàn GHPGVNTNHN và Môn Đồ Pháp Quyến: Lễ Tưởng Nguyện Cố HT Thích Viên Thành tại Chùa Điều Ngự

Westminster (Bình Sa)- -Tại Chùa Điều Ngự, 14472, Chestnut St., Thành Phố Westminster, CA 92683, USA. Vào lúc 5 giờ chiều Thứ Ba ngày 3 tháng 4 năm 2018, Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại và Môn Đồ Pháp Quyến đã long trọng tổ chức Lễ Cung Thỉnh Giác Linh Cố Hòa Thượng Thích Viên Thành Triều Tổ Yết Phật tại Chánh Điện Chùa Điều Ngự, sau đó là Lễ Tưởng Nguyện tại Hội trường Chùa Điều Ngự.

Tuyên Dương Công Đức Cố Hòa Thượng Thích Viên Thành

Hòa Thượng Tân Viên Tịch Tân Viên Tịch Thích Viên Thành, húy thượng Như hạ Thức, hiệu Hải Trung, Viện Chủ Chùa Diệu Pháp, Phương Trượng Chùa Điều Ngự, Phó Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Phẩm kiêm Tổng Vụ Trưởng Tổng Vụ Nghi Lễ Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại.

Điện Thư Phân Ưu của Giáo Hội Phật Giáo Đại Chúng Boston

Giáo Hội Phật Giáo Đại Chúng và Chùa Phật Giáo Boston, nhận được tin, Hoà Thượng THÍCH VIÊN THÀNH: Phó Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Phẩm, kiêm Tổng Vụ Trưởng Tổng Vụ Nghi Lễ của Tăng Đoàn GHPGVN Thống Nhất Hải Ngoại, đã thuận thế vô thường thâu thần tịch diệt vào ngày 20 tháng 3 năm 2018.

Phân Ưu của Dr. Hai Van Ha (Pre. SEA-DC)

PHÂN ƯU Nhận được hung tin: Bào Huynh của Hoà Thượng Thích Viên Lý Hòa Thượng Thượng Viên Hạ Thành,Phó Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Phẩm của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại, kiêm Tổng Vụ Trưởng Tổng Vụ Nghi Lễ, nguyên Viện Chủ Chùa Diệu Pháp, thành phố San Gabriel, California

Thành Kính Tưởng Nguyện của Tổng Vụ Hộ Pháp

Tổng Vụ Hộ Pháp - Liên Đoàn Cư Sĩ Phật Giáo Hải Ngoại vừa nhận tin: Hòa Thượng húy thượng Như hạ Thức, tự Viên Thành, hiệu Thích Hải Trung, sinh ngày 16 tháng 11 năm 1943 (Qúi Mùi) tại Thôn Hóa Hội, Xã Mỹ Thành, Huyện Phù Mỹ, Tỉnh Bình Định Việt Nam

ĐIỆN THƯ PHÂN ƯU – TRUNG TÂM VĂN HÓA PHẬT GIÁO TỔ ĐÌNH HUỆ QUANG

Chư tôn Đức Tăng Ni và Ban điều hành TỔ ĐÌNH HUỆ QUANG Santa Ana nhận được tin Hòa Thượng phương trượng Thích Viên Thành

CHƯƠNG TRÌNH TANG LỄ CỐ HÒA THƯỢNG THÍCH VIÊN THÀNH

CHƯƠNG TRÌNH TANG LỄ CỐ HÒA THƯỢNG THÍCH VIÊN THÀNH PHÓ CHỦ TỊCH HỘI ĐỒNG GIÁO PHẨM kiêm TỔNG VỤ TRƯỞNG TỔNG VỤ NGHI LỄ, VIỆN CHỦ CHÙA DIỆU PHÁP, PHƯƠNG TRƯỢNG CHÙA ĐIỀU NGỰ

Sơ lược tiểu sử Hòa Thượng Thích Viên Thành

Hòa thượng Thích Viên Thành, thế danh Hồ Ngọc Trân, pháp danh Như Thức, hiệu Hải Trung, sinh ngày 16 tháng 11 năm 1943 (Qúi Mùi) tại thôn Hòa Hội, xã Mỹ Thành, quận Phù Mỹ, tỉnh Bình Định, Việt Nam. Ngài là con trưởng trong một gia đình thâm tín Phật pháp gồm 9 anh em. Thân sinh của ngài là Đông Y Sĩ Hồ Đang, pháp danh Như Chánh. Thân mẫu là Ưu bà di Đặng Thị Ngưu, pháp danh Như Hạnh.

BHDTU/GĐPTVN Tại Hoa Kỳ kính gửi thư Thành Kính Tưởng Nguyện Giác Linh Hòa Thượng Tân viên tịch Thích Viên Thành

Chúng con, Hội Đồng Chỉ Đạo & Giám Sát, Ban Hướng Dẫn Trung Ương cùng các Ban Hướng Dẫn Miền Quảng Đức, Thiện Minh, Thiện Hoa, Tịnh Khiết và Đoàn Cựu Huynh Trưởng và Đoàn Sinh San Jose, thay mặt toàn thể Huynh Trưởng và Đoàn Sinh Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ, tâm thành vọng hướng về Giác Linh Đường Chùa Diệu Pháp, San Gabriel, California, kiền thành kính lễ Giác Linh Hòa Thượng thượng NHƯ hạ THỨC, tự VIÊN THÀNH, hiệu THÍCH HẢI TRUNG:

Thông Bạch Tang Lễ Hòa Thượng Thích Viên Thành

Hòa Thượng Thích Viên Thành, húy thượng Như hạ Thức, hiệu Hải Trung, Phó Chủ Tịch Hội Đồng Giáo Phẩm, kiêm Tổng Vụ Trưởng Tổng Vụ Nghi Lễ của Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại, Viện chủ Chùa Diệu Pháp và Phương trượng Chùa Điều Ngự, California, Hoa Kỳ, đã xả bỏ báo thân, an nhiên thị tịch vào ngày 20 tháng 03 năm 2018, nhằm ngày mùng 04 tháng 02 năm Mậu Tuất, thế thọ 76, hạ lạp 56.

Tăng Đoàn Hải Ngoại cung kính Cáo Bạch Hòa Thượng Thích Viên Thành đã thâu thần thị tịch

Thay mặt Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại và Môn Đồ Pháp Quyến, chúng con/tôi cúng kính Cáo Bạch: Hòa thượng húy thượng Như hạ Thức, tự Viên Thành, hiệu Thích Hải Trung, ... đã thuận thế vô thường, an nhiên thâu thần thị tịch lúc 4:30 chiều thứ Ba, ngày 20 tháng 3 năm 2018, nhằm ngày mùng 4 tháng 2 năm Mậu Tuật, thế thọ 76, hạ lạp 56.

Đầu Năm Vận Động Tự Do Tôn Giáo và Nhân Quyền tại Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ

Để vận động cho quyền tự do tôn giáo và nhân quyền cho Việt Nam, vào lúc 1 giờ chiều thứ tư, ngày 21 tháng 02 năm 2018, Hòa thượng Thích Viên Lý, Chủ tịch Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất Hải Ngoại

Hòa Thượng Thích Viên Lý Diễn thuyết tại Hội Nghị Hòa Bình Thế Giới và tưởng niệm Vua Thailand tại Trụ sở của UNESCO ở Paris, Pháp quốc

Vào ngày khai mạc Hội nghị, 26 tháng 9 năm 2017, Hòa Thượng Thích Viên Lý, viện chủ chùa Điều Ngự, Chủ tịch hội đồng điều hành Tăng Đoàn GHPGVNTNHN và là một Cố vấn của Chủ tịch tổ chức Liên Hữu Phật Giâo Thế Giới, tổ chức được hình thành năm 1950 mà thành […]

Hội Nghị thường niên của Tăng Đoàn GHPGVNTN/HN tại TP. San Jose

Trời vào Thu San Jose, thời tiết thật đẹp và mát mẻ. Khoảng 3 giờ chiều ngày Thứ Sáu 27 tháng 10 năm 2017, sân chùa Từ Lâm đã chật ních xe cộ, những tấm y vàng hòa lẫn những màu lam của nhiều Phật tử, Cư sĩ đã tràn ngập khuôn viên chùa tại […]

QUYẾT NGHỊ CỦA HỘI NGHỊ THƯỜNG NIÊN 2017

TĂNG ĐOÀN GHPGVNTN HẢI NGOẠI QUYẾT NGHỊ CỦA HỘI NGHỊ THƯỜNG NIÊN 2017   Hơn 200 Tôn đức Giáo phẩm Tăng Ni và quí Cư sĩ, Huynh trưởng, cựu Huynh trưởng GĐPT từ khắp các nơi đã quang lâm tham dự Hội Nghị Thường Niên 2017 của Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại từ ngày 27 […]

Diễn Văn Khai mạc Hội Nghị Thường Niên 2017 Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại

Diễn Văn Khai mạc Hội Nghị Thường Niên 2017 Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại Của HT Thích Viên Lý, Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Tăng Đoàn GHPGVNTN Hải Ngoại. Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính bạch… Kính thưa…. Ở mỗi bước ngoặc của lịch sử, những trở lực lớn mà chúng […]

Chương Trình Hội Nghị Thường Niên và Pháp Hội Quán Âm

  Thứ sáu, ngày 27 tháng 10 năm 2017 3:00PM: Thủ tục nhập Hội Nghị 6:00PM: Dược Thực 7:00PM: Tiền Hội Nghị Niệm Phật cầu gia bị Tuyên bố lý do Kiểm điểm thành phần Đại biểu tham dự Hội Nghị Thông qua Chương Trình Hội Nghị và Khoá Tu Học Thông qua Nguyên tắc […]

Thư Cung Thỉnh về Hội Nghị Thường Niên và Khóa Tu Học – Pháp Hội Quán Âm

TĂNG ĐOÀN GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT HẢI NGOẠI CHÙA TỪ LÂM 1280 Lundy Ave, San Jose, CA 95131; Tel: (408) 937-7320; Cell: (408) 466-3824 Email: chuatulam@gmail.com   THƯ CUNG THỈNH Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật Kính gởi:…………………………………… Kính Bạch Ngài, Để kiểm điểm Phật sự trong năm qua, […]

THƯ KÊU GỌI CỨU TRỢ BÃO LỤT tại HOUSTON, TEXAS – HOA KỲ

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật. Kính thưa quý đồng hương Phật Tử, quý thiện hữu tri thức, quý nhà hảo tâm, Như chúng ta được biết, trong những ngày qua, cơn bão Harvey đổ bộ vào khu vực Đông Nam, tiểu bang Texas, với mức gió 210 km/h, gây lụt nghiêm […]